Quel est le vocabulaire pour rédiger un mail en anglais ?
De nos jours, l’utilisation de l’email est devenue indispensable pour communiquer rapidement et efficacement.
Lorsque l’on utilise l’email dans le milieu professionnel, on parle d’email formel. Lorsqu’on l’utilise dans le cadre personnel, on parle d’email informel.
Ainsi, pour réussir à communiquer efficacement en anglais tout en utilisant cet outil de communication, il est important de connaitre les vocabulaires anglais relatifs à l’email.
Le vocabulaire dans un email
L’email est un message écrit, envoyé électroniquement via un réseau informatique. Ci-dessous, les vocabulaires essentiels à savoir :
Anglais | Français |
Sender | Expéditeur |
Recipient | Destinataire |
Send / receive an e-mail | Envoyez / recevoir un email |
E-mail client | Client de messagerie |
Subject / subject line | Sujet/Objet |
Attached file / enclosed file | Pièce jointe |
Draft | Brouillon |
Inbox | Boîte de réception |
Spam | Spam / pourriel |
Hook | Accroche |
Acknowledgement of receipt | Accusé de réception |
Electronic signature | Signature électronique |
E-mail address | Adresse électronique |
Mail alert | Alerte mail |
Bounces | Messages d’erreur retournés lorsqu’on envoie des emailings sur des adresses email erronées |
Antispam | Antispam |
Black list | Liste noire |
Scripted campaign | Campagne scénarisée |
Distribution channel | Canal de distribution |
Response channel | Canal de réponse |
Graphic charter | Charte graphique |
Mail client | Client mail |
Creation of contacts | Création de contacts |
Traffic creation | Création de trafic |
Deduplication | Dédoublonnage |
Mail diversion | Déviation mail |
Double opt-in | L’opt-in double |
Extranet | Extranet |
Duplicates | Doublons |
Footer email | Pied de page d’un email |
Messaging | Messagerie |
Mailing list | Liste de diffusion |
Form | Formulaire |
Mail bombing | Bombardement de courrier (envoi d’un nombre faramineux d’emails) |
Email header | Partie d’un email non directement visible par le destinataire |
Qu’est-ce que l’objet dans un email ?
L’objet est l’intitulé d’un message apparaissant dans la file d’attente des messages du logiciel de messagerie électronique. Voici quelques exemples d’objet pour votre email :
Anglais | Français |
Application for financial support | Demande d’aide financière |
Info following message | Infos suite message |
Reminder | Rappel |
Request for information | Demande d’informations |
Meeting | Réunion |
Application for the post of | Candidature au poste de |
Payment reminder | Rappel de paiement |
Les formules d’appel dans un email
La formule d’appel est la formule de salutation par laquelle on commence l’email. Elle varie suivant le destinataire.
Anglais | Français |
Formule d’appel informelle | |
Hello, | Bonjour, |
Hi Anna | Coucou Anna, |
Dear colleagues, | Chers collègues |
Dear collaborators | Chers collaborateurs, |
Hello everyone, | Bonjour à tous, |
Formule d’appel formelle | |
Mr. Mayor, | Monsieur le Maire, |
Mr. Director, | Monsieur le Directeur, |
Madam President, | Madame la Présidente, |
Sir, | |
Ladies and Gentlemen, | Mesdames, Messieurs, |
To whom it may concern, | À qui de droit, à toute personne concernée |
Le contenu d’un email
Ci-dessous, vous trouverez les expressions qu’on peut utiliser dans le contenu d’un email :
Commencer un email
Anglais | Français |
Email informel | |
I hope that you are well | J’espère que tu vas bien |
How are things ? | Comment vont les affaires ? |
How’s it going over there ? | Ça roule là-bas ? |
I’m writing to check up on you | J’écris pour prendre de tes nouvelles |
How are you doing, tell me ? | Tu vas bien, dis-moi ? |
I’m writing to tell you | J’écris pour te prévenir que |
I hope you are well | J’espère que vous allez bien |
I was given your name by… | Votre nom m’a été donné par… |
I am writing to you on behalf of… | Je vous écris au nom de… |
Email formel | |
I am delighted to tell/ to inform you that | Je suis ravi(e) de vous annoncer que |
We are sorry to have to inform you that/ We regret to inform you that… | Nous avons le regret de vous informer que |
I’m writing in connection with | Je vous contacte au sujet de |
I would be very grateful if you could | Je vous serais reconnaissant si vous pouviez |
I would like to kindly remind you that | Je me permets de vous rappeler que |
I would like to express my gratitude for all your help in this matter | Je souhaite vous exprimer toute ma gratitude pour votre aide |
Further to your email of last week, I would like to know if… | Suite à votre mail la semaine dernière, j’aimerais savoir si… |
Would you mind giving more details about | Pourriez-vous me donner quelques détails supplémentaires concernant |
Following our telephone conversation | À la suite de notre conversation téléphonique |
Thank-you for your email | Merci pour votre email |
Thank you for your prompt reply | Merci pour votre retour rapide |
Following your recent email | Faisant suite à votre récent email |
Further to your last email | Suite à votre dernier email |
Regarding your request for information | Suie à votre demande d’informations |
I am writing to let you know that… | Je vous écris pour vous informer que… |
I am writing regarding… | Je me permets de vous écrire concernant… |
Clore un email
Anglais | Français |
Email informel | |
I look forward to hearing from you soon | J’attends de tes nouvelles |
Many thanks in advance for your help | Merci d’avance pour ta réponse |
If you need help, please contact me | En cas de besoin, contacte-moi |
Email formel | |
Thank you in advance for your time | Merci d’avance pour votre temps |
I look forward to hearing from you soon | J’espère avoir bientôt de vos nouvelles |
Thanking you in advance for your interest in my request | En vous remerciant, par avance de l’intérêt que vous portez à ma demande |
If there is no answer from you, I will call you in a few days | Sans réponse de votre part, je me permettrai de vous appeler d’ici quelques jours. |
I would be grateful if you could solve this problem very quickly | Je vous serais reconnaissant de résoudre ce problème très rapidement. |
I look forward to your cooperation | Comptant sur votre cooperation |
Please, do not hesitate to contact me for any further information | N’hésitez pas à me contacter pour des informations complémentaires |
Ajout de pièces jointes
Anglais | Français |
Please find attached / enclosed | veuillez trouver en pièce jointe de ce message |
Hereby attached | Ci-joint |
I am forwarding you | Je vous transfère |
Please find attached some additional information on… | Veuillez trouver ci-joint des informations complémentaires sur… |
Les formule de politesse et amicale dans un email
Les formules de politesses ou amicales sont placées à la fin de votre email :
Anglais | Français |
Email informel | |
Best wishes / Kind regards | Cordialement |
Your son | Ton fils |
Yours, | À la tienne |
Best regards, | Bien à toi |
See you soon | A bientôt |
XOXO | Bises (familier) |
All the bests | Je te souhaite tous les meilleurs |
Email formel | |
Yours sincerely,
Yours faithfully, /Sincerely yours |
Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués |
Les abréviations et signes dans les emails
FYI | For your information | Pour votre information |
TBD / TBA | To Be Discussed /To Be Advised | À discuter »/« À déterminer |
ASAP | As Soon As Possible | Aussi vite que possible |
TIA | Thanks In Advance | Merci d’avance |
PFA | Please Find Attached | Veuillez trouver en pièce jointe |
RE | Reply | Réponse (à l’email précédent) |
GIF | Graphic interchange format | Format d’image numérique couramment utilisé |
ISP | Internet Service Provider | Fournisseur d’accès à internet |
NPAI | Bounces | N’habite Plus à l’Adresse Indiquée |
CNIL | National Commission for Information Technology and Civil Liberties | Commission nationale de l’informatique et des libertés |
BCC | Blind Carbon Copy | Copie carbone invisible (les destinataires ne peuvent pas voir les adresses des autres destinataires) |
CC | Carbon Copy | Copie Carbone (destinataire secondaire de l’e-mail) |
@ | At | Arobase |
\ | Backslash | Barre oblique inversée |
– | Dash | Tiret (du 6) |
. | Dot | Point |
/ | Forward slash | Barre oblique |
_ | Underscore | Tiret (du 8) |
Vous voulez encore en apprendre plus sur le vocabulaire anglais, consultez nos autres articles.
Inscrivez-vous ci-dessous pour :
Être rappelé afin d’en savoir plus sur nos formations et votre éligibilité aux financements.