La définition d’une anagramme est un mot ou groupe de mots que l’on obtient en changeant l’emplacement des lettres dans les mots. L’anagramme est présente dans toutes les langues et notamment dans le français, mais aussi dans l’anglais.
Il y a des outils de recherche, des logiciels, des sites pour nos chercheurs d’anagramme sur internet. Tout peut être une anagramme, mots, noms, prénoms : peu importe la langue : français, anglais, italien, espagnol, allemand.
Ils n’ont pas forcément de sens, et peuvent vous aider de manière simple à gagner du vocabulaire. Pour user davantage de synonymes par exemple, trouver le meilleur mot pour l’usage que vous en faites ou pour l’activité qui lui correspond.
Nous allons donc voir différentes anagrammes en anglais pour vous aider dans vos jeux, ou autres et vous fournir une solution et un outil de recherche sur cette page.
Voici une vidéo qui vous présentera des anagrammes vous devrez trouver les mots correspondants. Bonne chance !
Des anagrammes faciles
Voici des anagrammes fait à partir de mots assez basiques je vais vous donner la définition des différents mots ci-dessous afin de vous aider à construire du vocabulaire.
- act – cat
-> Act ce traduit « agir » et Cat se traduit en « chat »
- case – aces
-> Case se traduit « cas » ou encore « boitier » en français et aces se traduit par « As »
- note – tone
-> Note se traduit « note » tandis que tone ce traduit « ton » en français
- tar – rat
-> Tar ce traduit en goudron et rat ce traduit « rat » on pourrait même rajouter art qui se traduit « art »
- aide – idea
-> Aide en anglais ce traduit « assistant » ou « conseiller » tandis que idea ce traduit « idée »
- earth – heart
-> Earth ce traduit « Terre » (La Planète) tandis que Heart se traduit « coeur »
- ours – sour
-> Ours ce traduit « notre » tandis que sour see traduit « acide » ou « aigre »
- tea – eat
-> Tea ce traduit « thé » et eat « manger »
- ape – pea
-> Ape ce traduit en « chimpanzé » tandis que pea setraduit « pois » ou « petit pois »
- fast – fats
-> Fast se traduit en rapide tandis que fats se traduit « gras » ou « graisse »
Des anagrammes moyennes
- meals – males
-> Meals se traduit « repas » tandis que males se traduit « hommes » ou « mâles »
- saint – satin
-> Saint se traduit en « saint » tandis que satin se traduit « satin »
- avenge – Geneva
-> Avenge se traduit « venger » et Geneva se traduit « Genève »
- sales – seals
-> Sales se traduit « vente » tandis que seals se traduit « baleines »
- balm – lamb
-> Balm se traduit « baume » tandis que lamb se traduit « agneau »
- mean – mane
-> Mean se traduit « signifie » tandis que mane se traduit « criniére »
- salts – lasts
-> Salts se traduit « sels » tandis que lasts se traduits « derniers », « durer » ou « survivre »
- blot – bolt
-> Blot se traduit « sécher » ou « nettoyer » tandis que bolt se traduit « vis » ou « verrou »